카테고리 없음

황석희 번역가 학력 학교 대학 나이 프로필 결혼

nikeh8 2021. 8. 27. 21:30

그의 직업은 번역가인데, 케이블 번역 등에서 일했으며 지금은 주로 개봉관 영화의 번역을 맡고 있답니다. 영화 자막은 지난 2013년 월플라워를 시작으로  해서 웜 바디스와 아울러서, 데드풀(영화), 스파이더맨: 홈커밍, 베놈(영화) 등의 유명 영화 자막들을 번역했답니다. 20세기 폭스 코리아 및 소니 픽처스 코리아가 배급하는 영화들은 대부분 황석희가 맡습니다.


한량처럼 살고 싶어서 정말로 영화 번역가 일을 시작했지만, 막상 일을 시작한 후에는 매일 밤을 새며 치열하게 살고 있다고 한답니다. 작품 번역에 사의를 다하는 번역가로 인지도를 쌓고 있는 상황이죠.

참고로, 한 인맥 번역가의 가망이 없는 대형사고 이후 대부분의 영화사들이 번역가의 이름을 숨기는 안 좋은 관습이 생겨버리면서, 영화가 끝나고 나오는 '번역: 황석희'에 큰 안도감을 느끼는 관객들이 많답니다.

한편, 그가 정말로 대중들로부터 유명해진 계기로 대부분의 사람들이 영화 데드풀 자막을 들지만 웜 바디스와 더불어서, 인사이드 르윈, 시카리오부터 인지도를 얻다가 데드풀로 크게 주목받은 케이스랍니다. 데드풀 캐릭터의 찰진 말과, 여러 감성을 자막으로 온전히 풀어낸 번역가로 평가받았기 때문이랍니다. 일반 관람객은 물론이거니와, 원작 코믹스 팬들 모두를 만족시키며 대중들에게 이름을 알리기 시작했답니다.

무엇보다도 수많은 번역가들이 정말로 오역에 대한 비난을 피하려고 자기 이름 대신 가명을 쓰는 것을 당연시 하는 와중에 자신의 작업물을 본인의 사이트에서 떳떳히 밝힌답니다. 오역이 있는 것이라면, 반드시 그 부분은 언급하며 해명하고 사과하며 넘어간답니다. 그리고 항상 자신의 블로그에 리뷰를 통해 서 해당 번역 작업 속 중요 포인트와 더불어서, 무엇에 초점을 맞추기 위해 노력했는지를 자세하게 설명한답니다.